AP가 신장 중국 최대 구치소 내부를 조사합니다. > 사회

본문 바로가기

사회

AP가 신장 중국 최대 구치소 내부를 조사합니다.
AP Looks Inside China's Largest Detention Center in Xinjiang

페이지 정보

작성자 Associated Press 작성일 21-07-22 23:33 댓글 0

본문

FILE - Guard towers are seen along the perimeter wall of the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

파일 - 4월 중국 서부 신장 위구르 자치구 다반청 우루무치 3번 구치소 주변 벽을 따라 감시탑이 보입니다.
FILE - Guard towers are seen along the perimeter wall of the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

 

다반청, 중국 - 위구르족 수감자들은 연꽃 자세로 다리를 꼬고 등줄기를 곧게 뻗고 앉아 번호를 매기고 꼬리표를 단 채 중국 공산당 역사의 흑백 영상을 틀어 놓은 텔레비전을 바라보고 있었습니다.
DABANCHENG, CHINA - The Uyghur inmates sat in uniform rows with their legs crossed in lotus position and their backs ramrod straight, numbered and tagged, gazing at a television playing grainy black-and-white images of Chinese Communist Party history.

이것은 다반청 우루무치 3번 구치소의 한 구역에 있는 240개의 감방 중 하나이며, AP 통신 기자들이 중국 서부 신장 지역을 국빈 방문 중 이례적인 접근을 허가한 것으로 보입니다. 이 구치소는 220에이커에 달하는 단지로 바티칸 시국보다 두 배 더 큰 규모로, 국내에서 가장 규모가 크고 아마도 세계에서 가장 큰 구치소입니다. 전면의 표지판에는 재판 전 구류 시설인 칸쇼우오(Kanshousuo)라고 적혀 있었습니다.
This is one of an estimated 240 cells in just one section of Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng, seen by Associated Press journalists granted extraordinary access during a state-led tour to China’s far west Xinjiang region. The detention center is the largest in the country and possibly the world, with a complex that sprawls over 220 acres — making it twice as large as Vatican City. A sign at the front identified it as a “kanshousuo,” a pre-trial detention facility.

중국 당국은 수용자 수가 다양하다고 말하면서 수용자 수는 밝히지 않았습니다. 그러나 AP 통신은 위성사진과 여행 중 본 세포와 벤치에 근거해 이 센터는 약 1만 명 이상의 인원을 수용할 수 있을 것으로 추정했습니다. 과거 BBC와 로이터가 외부로부터 보도한 적이 있는 반면, AP는 서방 언론사의 첫 번째 출입이 허용되었습니다.
Chinese officials declined to say how many inmates were there, saying the number varied. But the AP estimated the center could hold roughly 10,000 people and many more if crowded, based on satellite imagery and the cells and benches seen during the tour. While the BBC and Reuters have in the past reported from the outside, the AP was the first Western media organization allowed in.

이 사이트는 중국이 여전히 위구르인을 비롯한 대부분의 무슬림 소수민족을 억류하고 있으며 억류할 계획임을 시사합니다. 위성사진에 따르면 2019년 다반청 구치소에 거의 1마일에 이르는 신축 건물이 추가되었습니다.
This site suggests that China still holds and plans to hold vast numbers of Uyghurs and other mostly Muslim minorities in detention. Satellite imagery shows that new buildings stretching almost a mile long were added to the Dabancheng detention facility in 2019.

중국은 지난 4년간 100만 명 이상의 소수민족을 전면 감금한 것을 "테러와의 전쟁"이라고 표현했습니다. 신장 출신 극단주의 위구르인들이 연쇄적으로 칼을 휘두르고 폭탄을 투척한 이후 말입니다. 가장 논란이 되는 측면은 소위 직업훈련센터였는데, 전직 억류자들은 철조망과 무장한 경비병들로 둘러싸인 잔혹한 수용소로 묘사했습니다.
China has described its sweeping lockup of a million or more minorities over the past four years as a “war against terror,” after a series of knifings and bombings by a small number of extremist Uyghurs native to Xinjiang. Among its most controversial aspects were the so-called vocational “training centers” – described by former detainees as brutal internment camps surrounded by barbed wire and armed guards.

 

FILE - Police officers stand at the outer entrance of the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

파일 - 경찰이 4월 중국 서부 신장 위구르 자치구 다반청 우루무치 3호 구치소 바깥 입구에 서 있습니다.
FILE - Police officers stand at the outer entrance of the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

 

중국은 처음에는 자신들의 존재를 부인했고, 이후 국제적인 비난이 거세지자 2019년에 모든 거주자들이 "졸업했다"고 말했습니다. 그러나 AP 통신의 다반청 방문, 위성사진, 전문가 및 전직 억류자와의 인터뷰는 많은 "훈련 센터"가 실제로 폐쇄된 반면, 이와 같은 일부는 단순히 감옥이나 재판 전 구금 시설로 전환되었음을 시사합니다. 위성사진에 따르면, 2019년에 걸쳐 다반청 3번지에서 85에이커에 이르는 구치소를 새로 짓는 등 많은 시설들이 새로 지어졌습니다.
China at first denied their existence, and then, under heavy international criticism, said in 2019 that all the occupants had “graduated.” But the AP’s visit to Dabancheng, satellite imagery and interviews with experts and former detainees suggest that while many “training centers” were indeed closed, some like this one were simply converted into prisons or pre-trial detention facilities. Many new facilities have also been built, including a new 85-acre detention center down the road from No. 3 in Dabancheng that went up over 2019, satellite imagery shows.

이러한 변화는 임시방편적이고 비사법적인 "훈련 센터"에서 법에 의해 정당화 된 감옥과 재판 전 구금 시설의 보다 영구적인 체계로 전환하려는 시도로 보입니다. 몇몇 위구르인들은 풀려났지만, 다른 사람들은 이 감옥 네트워크로 옮겨졌습니다.
The changes seem to be an attempt to move from the makeshift and extrajudicial “training centers” into a more permanent system of prisons and pre-trial detention facilities justified under the law. While some Uyghurs have been released, others have simply been moved into this prison network.

그러나 연구자들은 무고한 사람들이 외국으로 가거나 종교 모임에 참석하는 등의 이유로 구금되는 경우가 많다고 말합니다. 콜로라도 대학의 위구르족을 연구하는 인류학자 대런 바이어는 많은 죄수들이 어떤 기준으로도 '진짜 범죄'를 저지르지 않았으며, 정당한 절차 없이 '쇼' 재판을 거치고 있다고 지적했습니다.
However, researchers say innocent people were often thrown in detention for things like going abroad or attending religious gatherings. Darren Byler, an anthropologist studying the Uyghurs at the University of Colorado, noted that many prisoners have not committed “real crimes by any standards,” and that they go through a “show” trial without due process.

"우리는 경찰 주에서 집단 감금 상태로 이동하고 있습니다. "수십만 명의 사람들이 인구에서 사라졌습니다."라고 콜로라도 대학의 위구르족을 연구하는 인류학자 대런 바이어는 말했습니다. "이것은 정상적인 행동을 범죄화하는 것입니다."
“We’re moving from a police state to a mass incarceration state. Hundreds of thousands of people have disappeared from the population,” said Darren Byler, an anthropologist studying the Uyghurs at the University of Colorado. “It’s the criminalization of normal behavior.”

지난 4월 다반청 3번지 순방 기간 동안, 관리들은 중국이 폐쇄했다고 주장하는 "훈련 센터"와 계속해서 거리를 두었습니다.
During the April tour of No. 3 in Dabancheng, officials repeatedly distanced it from the “training centers” that Beijing claims to have closed.

우루무치 공안국 자오중웨이 국장은 "우리 유치장과 연수원 사이에는 아무런 연관성이 없었다"고 주장했습니다. "이 근처에는 한 번도 없었어요."
“There was no connection between our detention center and the training centers,” insisted Urumqi Public Security Bureau director Zhao Zhongwei. “There’s never been one around here.”

그들은 또한 3번 센터는 수감자들이 뜨거운 식사, 운동, 법률 자문 접근, 텔레비전 강의로 그들의 범죄에 대해 강의하는 등 중국의 재활과 법치주의의 증거라고 말했습니다. 관계자들은 권리가 보호되고 있으며, 위반자만 구금에 대해 걱정할 필요가 있다고 말합니다.
They also said the No. 3 center was proof of China’s commitment to rehabilitation and the rule of law, with inmates provided hot meals, exercise, access to legal counsel and televised classes lecturing them on their crimes. Rights are protected, officials say, and only lawbreakers need worry about detention.

 

Security officers in protective suits stand in a hallway with rooms for video meetings with inmates at the visitors' hall at the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

파일 - 4월 중국 서부 신장 위구르 자치구 다반청 우루무치 3번 구치소에 있는 방문자 회관에서 보호복을 입은 보안요원들이 수감자들과의 화상 회의실이 있는 복도에 서 있습니다.
FILE - Security officers in protective suits stand in a hallway with rooms for video meetings with inmates at the visitors' hall at the Urumqi No. 3 Detention Center in Dabancheng in western China's Xinjiang Uyghur Autonomous Region, April 23, 2021.

 

"BBC 보도에 따르면 이곳은 재교육 캠프라고 합니다. 류창 외교부 관리는 "이곳은 구치소가 아니다"라고 말했습니다.
“See, the BBC report said this was a re-education camp. It’s not - it’s a detention center,” said Liu Chang, an official with the foreign ministry.

그러나, 관계자들의 주장에도 불구하고, 증거는 3번이 정말로 수용소였다는 것을 보여줍니다. 로이터 통신은 2018년 9월 입구의 사진을 통해 이 시설을 "우루무치 직업 기술 교육훈련 센터"라고 불렀던 것을 보여줍니다. 캐나다의 법대생인 Shawn Zhang이 수집한 공개 문서는 2017년 같은 위치에 같은 이름의 센터가 건립을 의뢰받았음을 확인합니다.
However, despite the claims of officials, the evidence shows No. 3 was indeed an internment camp. A Reuters picture of the entrance in September 2018 shows that the facility used to be called the “Urumqi Vocational Skills Education and Training Center.” Publicly available documents collected by Shawn Zhang, a law student in Canada, confirm that a center by the same name was commissioned to be built at the same location in 2017.

기록에 따르면 중국 대기업 헝펑정보기술은 "우루무치 훈련소"를 교체하기 위해 1,100만 달러의 계약을 따냈습니다. 헝펑의 전화 번호를 받은 한 남자는 회사가 '훈련 센터' 건설에 참여했다고 확인했지만 헝펑은 더 이상의 언급 요청에 응하지 않았습니다.
Records also show that Chinese conglomerate Hengfeng Information Technology won an $11 million contract for outfitting the “Urumqi training center.” A man who answered a number for Hengfeng confirmed the company had taken part in the construction of the “training center,” but Hengfeng did not respond to further requests for comment.

2018년 다반청 시설을 방문한 한 전직 건설업자는 AP통신과의 인터뷰에서 "우르무치 직업능력 교육훈련원과 같다"고 밝혔고 2019년 유치시설로 전환되면서 명판이 바뀌었습니다. 그는 가족에 대한 보복이 두려워 이름을 밝히지 않았습니다.
A former construction contractor who visited the Dabancheng facility in 2018 told the AP that it was the same as the “Urumqi Vocational Skills Education and Training Center,” and had been converted to a detention facility in 2019, with the nameplate switched. He declined to be named for fear of retaliation against his family.

"안에 있던 모든 학생들이 죄수가 되었습니다."라고 그는 말했습니다.
“All the former students inside became prisoners,” he said.

이 광대한 단지는 파란색으로 칠해진 25피트 높이의 콘크리트 벽과 감시탑, 웅성거리는 전깃줄로 둘러싸여 있습니다. 관리들은 AP 기자들을 이끌고 정문, 과거 스캔용 개찰구, 군용 위장을 한 라이플총 쏘는 경비병들을 통과시켰습니다.
The vast complex is ringed by 25-feet-tall concrete walls painted blue, watchtowers, and humming electric wire. Officials led AP journalists through the main entrance, past face-scanning turnstiles and rifle-toting guards in military camouflage.

영내 한쪽 구석에는 복면을 쓴 수감자들이 경직된 자세로 앉아 있었습니다. 대부분은 위구르족으로 보입니다. 주홍빈 센터장이 감방 창문을 두들겨댔습니다.
In one corner of the compound, masked inmates sat in rigid formation. Most appeared to be Uyghur. Zhu Hongbin, the center’s director, rapped on one of the cell’s windows.

그는 "전혀 부러지지 않습니다"라며 목소리를 머리부터 발끝까지 의료 장비 밑으로 떨어뜨렸습니다.
“They’re totally unbreakable,” he said, his voice muffled beneath head-to-toe medical gear.

통제실에서 직원들은 각 감방에서 영상을 스트리밍하는 약 20여 개의 스크린이 전시된 벽과 벽면을 응시했습니다. 또 다른 패널은 주씨가 수감자들에게 보여주고 있다고 말한 국영방송 CCTV의 프로그램을 재생했습니다.
At the control room, staff gazed at a wall-to-wall, God’s-eye display of some two dozen screens streaming footage from each cell. Another panel played programming from state broadcaster CCTV, which Zhu said was being shown to the inmates.

주씨는 "우리는 그들이 보는 것을 통제한다"고 말했습니다. "우리는 그들이 규정을 어기고 있는지, 아니면 그들이 다치거나 자살할지도 알 수 있습니다."
“We control what they watch,” Zhu said. “We can see if they’re breaking regulations, or if they might hurt or kill themselves.”

센터는 또한 그들의 범죄에 대해 가르치기 위해 비디오 수업을 상영한다고 Zhu는 말했습니다.
The center also screens video classes, Zhu said, to teach them about their crimes.

주씨는 "그들은 왜 사람을 죽이는 것이 나쁜지, 왜 도둑질을 하는 것이 나쁜지 배울 필요가 있다"고 말했습니다.
“They need to be taught why it’s bad to kill people, why it’s bad to steal,” Zhu said.

 

China’s Urumqi No. 3 detention center (Imagery@2021 CNES/Airbus, Maxar Technologies, Google Earth)

중국 우루무치 3호 유치장(Imagery@2021 CNES/에어버스, 맥사 테크놀로지스, Google 어스)입니다.
China’s Urumqi No. 3 detention center (Imagery@2021 CNES/Airbus, Maxar Technologies, Google Earth)

 

의자와 컴퓨터가 있는 22개의 방은 수감자들이 의자에 묶여 있는 동안 변호사, 친척, 경찰과 비디오를 통해 대화할 수 있게 해줍니다. 복도를 따라 한 사무실이 우루무치 검찰 지부를 수용하고 있는데, 이는 공식적인 감옥 체제로 전환되었다는 또 다른 신호입니다.
Twenty-two rooms with chairs and computers allow inmates to chat with lawyers, relatives, and police via video, as they are strapped to their seats. Down the corridor, an office houses a branch of the Urumqi prosecutor’s office, in another sign of the switch to a formal prison system.

인근 의료실에는 간이 침대, 산소 탱크, 약품이 구비된 캐비닛이 있습니다. 벽에 걸려 있는 지침서에는 병든 수감자를 다루기 위한 적절한 프로토콜과 코에 튜브를 삽입하여 단식 투쟁을 하는 수감자들에게 강제로 음식을 먹이는 방법이 설명되어 있습니다.
A nearby medical room contains a gurney, a tank of oxygen and a cabinet stocked with medicine. Guidelines hanging on the wall instruct staff on the proper protocol to deal with sick inmates – and also to force-feed inmates on hunger strikes by inserting tubes up their noses.

다른 관리인 자오씨는 수감자들은 그들의 범죄혐의에 따라 재판 전에 15일에서 1년 동안 구금되어 있으며, 법적 절차는 중국의 다른 지역과 같다고 말했습니다. 그는 이 센터가 안전에 대한 우려 때문에 수감자들을 수용하기 위해 지어졌다고 말했습니다.
Zhao, the other official, said inmates are held for 15 days to a year before trial depending on their suspected crime, and the legal process is the same as in the rest of China. He said the center was built to house inmates away from the city because of safety concerns.

우루무치 3번 구치소는 뉴욕의 라이커스 섬에 버금가는 규모이지만, 라이커스의 수용인원은 약 2천만 명에 비해 400만 명도 채 되지 않습니다. 우루무치에는 10개 이상의 감옥과 함께 적어도 3개의 다른 유치장이 있습니다.
Urumqi No. 3 Detention Center is comparable in size to Rikers Island in New York City, but the region serves less than four million people compared to nearly 20 million for Rikers. At least three other detention centers are sprinkled across Urumqi, along with ten or more prisons.

3번 센터는 만원이 아닌 것 같다고 관계자들은 말했습니다. 한 구역은 폐쇄되었고 6명에서 10명의 수감자들이 각 감방마다 앉아 벤치의 절반만 차지했습니다. 그러나 2019년 정부 공식 통계에 따르면 그해 신장 지역에서 체포된 건수는 2017년 단속이 시작되기 이전보다 약 두 배나 많았습니다. 수십만 명이 5년 이상의 징역형을 선고받았습니다.
The No. 3 center did not appear to be at full capacity; one section was closed, officials said, and six to ten inmates sat in each cell, taking up only half the benches. But the latest official government statistics available, for 2019, show that there were about twice as many arrests in Xinjiang that year as before the crackdown started in 2017. Hundreds of thousands have been sentenced to prison, many to terms of five years or more.

쉬구이샹 신장 대변인은 "테러와의 전쟁"에서 높은 투옥률을 "엄격한 조치"라고 말했습니다.
Xu Guixiang, a Xinjiang spokesperson, called the higher incarceration rates “severe measures” in the “war against terror.”

"물론 이 과정에서 법에 따라 형을 선고받는 사람이 늘어날 것입니다. 이것은 우리의 업무 효율을 구체적으로 보여주는 것입니다."라고 Xu는 말했습니다. "이러한 조치를 취함으로써 테러리스트들이 법의 심판을 받게 될 가능성이 높아졌습니다."
“Of course, during this process, the number of people sentenced in accordance with the law will increase. This is a concrete indication of our work efficiency,” Xu said. “By taking these measures, terrorists are more likely to be brought to justice.”

그러나 수감자의 많은 친척들은 자신들이 허위혐의로 형을 받았다고 말하고 전문가들은 신장 법체계의 불투명성이 붉은 깃발이라고 경고하고 있습니다. 중국은 다른 방법으로 쉽게 접근할 수 있는 법적 기록을 만들지만, 신장의 범죄 기록 중 거의 90%는 공개되지 않습니다. 유출된 소수의 사람들은 포르노나 욕설을 보지 말라고 동료들에게 경고하거나 감옥에서 기도하는 것과 같은 소수의 행위에 대해 "테러"나 "분리주의"로 기소된다는 것을 보여줍니다.
But many relatives of those imprisoned say they were sentenced on spurious charges, and experts caution that the opacity of the Xinjiang legal system is a red flag. Although China makes legal records easily accessible otherwise, almost 90 percent of criminal records in Xinjiang are not public. The handful which have leaked show that some are charged with “terrorism” or “separatism” for acts few would consider criminal, such as warning colleagues against watching porn and swearing, or praying in prison.

진 부닌 연구원은 위구르인들이 당국이 "테러 활동"이라고 부르는 자백서에 서명하기 위해 만들어졌다는 것을 발견했습니다. 한 친척은 다반청 시설에 억류된 한 명을 포함해 일부는 석방됐으며, 전 수감자에 대한 보복을 피하기 위해 익명을 요구한 것으로 알려졌습니다.
Researcher Gene Bunin found that Uyghurs were made to sign confessions for what the authorities called “terrorist activities.” Some were subsequently released, including one detained in the Dabancheng facility, a relative told The Associated Press, declining to be named to avoid retribution against the former detainee.

다른 사람들은 그렇지 않았습니다. 인터셉트가 입수한 경찰 보고서에는 2017년 "다반청" 시설에 구금된 우루무치 한 동네의 위구르인 8명이 종교 문자를 읽거나, 파일 공유 애플리케이션을 설치하거나, 단순히 "믿을 수 없는 사람"이라는 이유로 구금된 사례가 자세히 나와 있습니다. 2018년 말, 검찰은 이들을 임시회의에 소집해 2년에서 5년의 '공부'를 선고한 것으로 나타났습니다.
Others were not. Police reports obtained by the Intercept detail the case of eight Uyghurs in one Urumqi neighborhood detained in the “Dabancheng” facility in 2017 for reading religious texts, installing filesharing applications, or simply being an “untrustworthy person.” In late 2018, the reports show, prosecutors summoned them to makeshift meetings and sentenced them to two to five years of “study.”

AP 기자들은 이 시설에서 고문이나 구타의 흔적을 보지 못했으며, 전·현직 수감자들과 직접 통화할 수 없었습니다. 하지만 신장을 탈출한 위구르인 줌레트 도트는 다반청에서 일하던 지금은 죽은 친구가 너무 잔인해서 기절할 정도로 잔인한 치료를 목격했다고 말했습니다. 친구 파라이드 아마티는 10대 두 명이 이집트에서 공부하는 동안 테러에 연루되었다고 자백서에 서명하는 것을 보았으며, 그들의 피부는 피투성이가 되어 날것처럼 매질을 당했다고 말했습니다.
AP journalists did not witness any signs of torture or beating at the facility, and were unable to speak directly to any former or current detainees. But a Uyghur who had fled Xinjiang, Zumret Dawut, said a now-deceased friend who worked at Dabancheng had witnessed treatment so brutal that she fainted. The friend, Paride Amati, said she had seen a pair of teens forced to sign confessions claiming they were involved in terrorism while studying in Egypt, and their skin had been beaten bloody and raw.

다른 캠프 동료인 켈비누르 세딕에 따르면 다반청 시설 교사도 "지옥보다 더 나쁘다"고 말했습니다. Sedick에 따르면, 선생님은 수업 중에 전기 곤봉과 철제 의자로 고문을 당하는 사람들의 소리를 들을 수 있었다고 합니다.
A teacher at the Dabancheng facility also called it “worse than hell,” according to a colleague at a different camp, Qelbinur Sedick. The teacher said that during classes she could hear the sounds of people being tortured with electric batons and iron chairs, according to Sedick.

신장 내 다른 구치소의 상태에 대한 설명은 매우 다양합니다. 어떤 사람들은 제한적인 조건을 설명하지만 신체적 학대는 없었다고 말하는 반면, 어떤 사람들은 고문을 당했다고 말합니다. 이런 진술은 독자적으로 검증하기 어려우며 신장 당국은 학대 혐의를 전면 부인하고 있습니다.
Accounts of conditions in detention centers elsewhere in Xinjiang vary widely: some describe restrictive conditions but no physical abuse, while others say they were tortured. Such accounts are difficult to verify independently, and the Xinjiang authorities deny all allegations of abuse.

중국 관리들은 또한 위구르인들을 거짓 혐의로 억류하고 있다는 사실을 계속해서 부인하고 있습니다. 3번 센터에서 내려오는 길 아래에는 위성사진에 나타난 새로운 수용 시설과 같은 위치에 높은 벽과 감시탑이 보입니다.
Chinese officials also continue to deny that they are holding Uyghurs on false charges. Down the road from the No. 3 center, high walls and guard towers were visible in the same location as the new detention facility shown in satellite imagery.

그것이 무엇이냐고 묻자, 관계자들은 모른다고 주장했습니다.
When asked what it was, officials pleaded ignorance.

"우리는 그것이 무엇인지 모릅니다."라고 그들은 말했습니다.
“We don’t know what it is,” they said.

출처 : VOANews

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

깨다커뮤니케이션 | 서울 서초구 방배중앙로 401호
광고 및 제휴문의 : [email protected]
Copyright © 깨다닷컴. All rights reserved.